翻譯合同我們應注意哪些事項?
- 上(shàng)一篇:沒有了!
- 下一(yī)篇:論文摘要如何進行翻譯(yì) ?
很多人進(jìn)入(rù)公司(sī),都會麵臨著簽訂合同,當我們需要租房子時,也需(xū)要簽訂(dìng)合同(tóng)。可見(jiàn)合(hé)同的重(chóng)要性。對於合同翻譯的譯(yì)者,更應該謹慎。有的(de)合同就是因為翻譯(yì)的不合(hé)理,而吃虧,上當。這多半是他們對於翻譯(yì)合同的不了解而造成(chéng)的,那究竟在簽訂合同(tóng)的時候有什麽是需要我們大家要警惕的呢?
一 要看(kàn)清你的翻譯(yì)類(lèi)型是什麽,是(shì)由(yóu)哪個語種到哪個(gè)語種的(de)翻譯,這一點很重要,很多人都吃(chī)過(guò)這樣的(de)啞(yǎ)巴虧,之後看一下總翻(fān)譯費的填寫(xiě)是不(bú)是(shì)你們談妥的那個翻(fān)譯價格(gé),有時候(hòu)多一(yī)個點或(huò)者(zhě)少一(yī)個點的情(qíng)況並不少見,然後就是(shì)就是(shì)你的交稿時間,這點也是非常(cháng)重要的,不能準時交稿就(jiù)意(yì)味著(zhe)你(nǐ)的翻(fān)譯費用會(huì)被相(xiàng)應的扣除,這或許是誰都不想看(kàn)到的事,一定要多加注(zhù)意。
二 看清你的筆譯價格是如(rú)何(hé)填(tián)寫的,不同(tóng)語(yǔ)種的筆譯價格是不盡(jìn)相同的,還有每(měi)千字是按多少進行付費,很多翻譯公司是按漢字字數計價的,都不計空格的,這(zhè)也(yě)是譯(yì)員和翻譯(yì)公司爭(zhēng)議最大的地方,事先一(yī)定要商量好,如果是小件(jiàn)翻譯,不到1000字的按1000字計算,另外看清付款方式,打卡(kǎ)的(de)情況比較多,但一定(dìng)要(yào)盡量先給定金,否則你(nǐ)到最後落空的幾率很大,最好有個防備。
三 看清對(duì)方對於翻譯質量的要求,看(kàn)對方所規(guī)定的你可以出現(xiàn)的失誤和對方是否(fǒu)為你提供語言幫助,並且是(shì)否有(yǒu)審校譯員為你最後定(dìng)稿。如果翻譯公(gōng)司(sī)要求你的稿件語言通順,簡潔(jié)得體,並且有義務為你無償修改一(yī)到兩次,那是很值(zhí)得慶幸的事,否則,你最後如果(guǒ)產生矛盾,就(jiù)需要(yào)提請第三方進行(háng)仲(zhòng)裁。
四 看清(qīng)對(duì)方為你提供(gòng)的(de)審(shěn)校工作是否是無償提供的。有的翻譯公司十分的不厚道,他先是說為你主動修改文章,但到最後付(fù)給你薪酬的時候卻(què)扣除你(nǐ)相應的修改費(fèi),這顯(xiǎn)然是讓人難以(yǐ)接受(shòu)的,一定要事先問(wèn)清楚,否則根據(jù)他(tā)們對你的譯文修改(gǎi)程度進行收費的話,你會被扣除很(hěn)多(duō)的。
五(wǔ) 中止翻譯的情(qíng)況。這種情況是有些譯員中途無(wú)法完(wán)成稿件,或者對方(fāng)要求停止翻譯時,有的(de)會付給(gěi)你相應的薪酬(chóu),但有的就會(huì)借(jiè)此為借口,威(wēi)脅(xié)要上(shàng)告你(nǐ),所(suǒ)以簽合同之前,把這一問題也考(kǎo)慮進(jìn)去,總(zǒng)比最(zuì)後落得個人財兩空要強得多(duō)。
六 版(bǎn)權(quán)問題的劃分。這主要是(shì)牽扯到原作者的(de)利益,最(zuì)好事先聲明,所有版權問題(tí)與譯(yì)者無關,否則自己(jǐ)錢還沒拿到,官司倒是先出來了,這樣就會顯(xiǎn)得太出師不利了。還有最後(hòu)的交稿(gǎo)方式,是打印稿(gǎo)、電腦軟盤還是傳(chuán)真、電(diàn)子郵件,沒中交稿方(fāng)式的版(bǎn)麵都(dōu)是不一(yī)樣(yàng)的,要注意區分(fèn),不要(yào)讓那些素質不好(hǎo)的翻譯公(gōng)司鑽了空子,自己(jǐ)要有防範意識。